Utwór
 
Osoba
 
Zespół
 
Serie
 
 
Publikacja
 
Rękopis
 
Instytucja
Szukaj
[Jak korzystać?]

[Więcej] Czy wiesz...

który z przebojów big beatowych powstał staraniem Czesława Grudzińskiego – szanowanego pedagoga i kompozytora muzyki poważnej?

[dowiedz się]

Biblioteka :: Grajmy po polsku

APEL: Grajmy po polsku!





Grajmy po polsku!

Co kilka lat Polska jest organizatorem europejskich lub światowych zawodów sportowych, szczytów ekonomicznych, festiwali, kongresów lub międzynarodowych konferencji.
Hotele, restauracje, piwiarnie, kafejki wypełniają goście z zagranicy – naukowcy, ludzie kultury, politycy, turyści oraz kibice. O ile kongresy lub szczyty sprowadzają do naszego kraju wąskie elity, o tyle zawody sportowe, festiwale oraz wakacje generują tłumy przybyłych. Przy tych okazjach chcemy pokazać się z jak najlepszej strony, licząc na utrwalenie się wspaniałego wspomnienia z pobytu w Polsce. Powszechnie wiadomo, że sztampa i powielanie wzorców nudzi. Oryginalność natomiast zawsze budzi zainteresowanie oraz pozostawia trwałe ślady w pamięci. Na przykład muzyka!
Jej wszechobecność jest naturalnym pasem transmisyjnym miejscowej kultury. Dyskretnie sącząca się do uszu przy kawie lub obiedzie, nieinwazyjnie wkrada się do rozmowy. W czasie hucznej imprezy pozwala wykrzykiwać refreny. Zmiana rytmów i języka lepiej poinformuje o przekroczeniu granicy kogoś, kto podróżuje tranzytem po zjednoczonej Europie niż słup graniczny.

Grajmy po polsku!

Amerykanie grają swoje country, Węgrzy czardasza, Czesi polkę, Argentyna tango, a Portugalczycy fado. Tymczasem Polacy, zamiast grać „swoje”, promują głównie innych.

Apel ! - Grajmy po polsku!

Jubileuszowy 50. Krajowy Festiwal Polskiej Piosenki oraz wakacje mogą być okazją do zapisania w pamięci naszych gości z zagranicy POLSKIEJ muzyki.
Apeluję zatem do radiowców, restauratorów, kupców, sprzedawców i hotelarzy, taksówkarzy i innych… aby w czasie trwania KFPP oraz zbliżających się wakacji GRALI PO POLSKU!
Dajmy szansę Grechucie, Demarczyk, Kunickiej, Krawczykowi, Rodowicz, Sipińskiej, Skaldom, Czerwonym Gitarom, Perfectowi, ale też Luxtorpedzie, Feelowi, Gabie Kulce oraz wielu innym. Niechaj Czesław Śpiewa w polskim radiu, galerii i taksówce razem z Niemenem i Szczepanikiem! Nie zapominajmy również o polskich mazurkach i kujawiakach, które wypromowały między innymi Fryderyka Chopina i Michała Urbaniaka. Dla nas i turystów będzie to ciekawa odmiana i odpoczynek od zgranego do bólu światowego repertuaru. Być może turysta zainteresowany pięknem głosu Anny German lub lirycznym szeptem Magdy Umer… spyta: Who is that?... i kupi jej płytę. Wiem coś o tym, ponieważ sam zadaję to pytanie kelnerom na całym świecie i od lat przywożę z zagranicy różne muzyczne pamiątki z wakacji. Tam podsuwają mi pod nos miejscowe specjały wraz z rodzimą muzyką. W Polsce jest inaczej! Dbajmy o swoją kulturę promując ją nie tylko na poziomie ministerialnym, ale też lokalnym.
Być może uda nam się wprowadzić więcej polskich pierwiastków do światowej Kultury. Portugalskie fado w 2011 roku zostało wpisane na Listę Arcydzieł Ustnego i Niematerialnego Dziedzictwa Ludzkości UNESCO! Ten zaledwie 10-milionowy kraj zdołał zainfekować swoją Kulturą nawet tradycyjnych Japończyków.
Genami światowej Kultury są tzw. MEMY. Pojedyncze hasła, melodie, ikony, wynalazki i mody są typowymi memami. Wzorzec informacji nie jest memem, dopóki nie spowoduje, że ktoś go powieli!!! Nasze zaraźliwe nucenie lub gwizdanie podczas pracy znanej melodii usłyszanej w radiu lub galerii handlowej jest dobrym tego przykładem. To właśnie MEM! Spowodujmy, aby do reszty świata przywierały polskie melodie. Trudno jednak coś powtarzać, kiedy się tego gdzieś nie usłyszy…
Waldemar Domański
Dyrektor Biblioteki Polskiej Piosenki
tel: 505 130 120
dyrektor@bibliotekapiosenki.pl







Zapraszamy do wzięcia udziału w drugiej edycji akcji Grajmy po polsku!, która potrwa do 31 sierpnia. Każdy kto zadeklaruje chęć przystąpienia do tego projektu może liczyć na to, że jego imię i nazwisko lub też logo oraz nazwa instytucji, którą reprezentuje zostaną wpisane na listę popierających tę inicjatywę.

Tegoroczna edycja akcji Grajmy po polsku! została wsparta przez Stolicę Polskiej Piosenki – Miasto Opole.
2 czerwca 2013 roku podczas Lekcji Śpiewania na Rynku Głównym w Krakowie Wiceprezydent Opola - Krzysztof Kawałko zadeklarował poparcie dla inicjatywy Biblioteki Polskiej Piosenki.

Więcej...


Aby poprzeć naszą akcję:

Osoby - wpisz swoje imię i nazwisko oraz miejscowość do formularza zamieszczonego poniżej

Instytucje, fundacje, stowarzyszenia, korporacje, hotele, restauracje itp.- wyślij swoje logo na adres mailowy: sekretariat@bibliotekapiosenki.pl. Biblioteka Polskiej Piosenki odeśle na wskazany przez Ciebie adres specjalny baner akcji Grajmy po polsku!, który można zamieścić na Twojej stronie internetowej. Nie zapomnij o przekazaniu nam informacji gdzie zostanie zamieszony (link do strony). Liczymy, że postarasz się, aby wspomniany znak graficzny był jednocześnie hiperłączem do strony: www.grajmypopolsku.pl

Media - liczymy, że poprzecie kampanię społeczną mającą na celu promocję polskiej muzyki. Wspólnymi siłami możemy sprawić, by granie po polsku w sklepach, galeriach handlowych, starówkach, czy restauracjach itp. stało się obyczajem. Liczymy na to, że będziecie mówić i pisać o akcji GRAJMY PO POLSKU! Włączcie się do akcji! Wasze logo zamieścimy w dziale - "partnerzy".

ZAPRASZAMY!


Opłata ryczałtowa dla ZAIKS-u za publiczne odtwarzanie polskich nagrań jest RÓWNA opłacie za piosenki zagraniczne! GRAĆ PO POLSKU SIĘ OPŁACA!


8 czerwca 2013 r.



Formularz poparcia Grajmy po Polsku!

JEŻELI PODOBA CI SIĘ AKCJA GRAJMY PO POLSKU! - UDZIEL POPARCIA WYPEŁNIAJĄC FORMULARZ PONIŻEJ!

Imię i nazwisko:
Jan Kowalski
Miejscowość
Wieliczka

POPARLI NAS



Akcję Grajmy po polsku! popierają:

Maryla Rodowicz - we własnej osobie
Maria Szabłowska - dziennikarz muzyczny
Jarosław Wasik - dyrektor Muzeum Polskiej Piosenki w Opolu
Krzysztof Kawałko - wiceprezydent Opola
Towarzystwo Przyjaciół Opola
Dorota Michniewicz-Witkowska - Wydział Kultury, Sportu i Turystyki miasta Opole
prof. dr hab. Janusz Fogler - dziekan Wydziału Sztuki Mediów i Scenografii ASP w Warszawie
Andrzej Krokowski - dyrektor krakowskiego Oddziału ZAIKS
prof. Stanisław Krawczyński – rektor Akademii Muzycznej w Krakowie
Andrzej Kosowski – dyrektor Instytutu Muzyki i Tańca
Grzegorz Miecugow – dziennikarz, publicysta, TVN24
Małgorzata Rusiłko – prezes Stowarzyszenia Użytkowników i Miłośników Historii Sukiennic "Towarzystwo KRAM"
Bp Tadeusz_Pieronek - sekretarz generalny Konferencji Episkopatu Polski
prof. dr hab. Zdzisław Pietrzyk - Dyrektor Biblioteki Jagiellońskiej
Jan Wołek - malarz, poeta, pisarz, pieśniarz i karykaturzysta
Bogusław Kośmider - przewodniczący Rady Miasta Krakowa
Grzegorz Bogusz - sekretarz redakcji, miesięcznik Modny Kraków
Jerzy Fedorowicz (junior) – Komisja Kultury Rady Miasta Krakowa
Robert Kasprzycki – poeta, pieśniarz i kompozytor
Jan Kanty-Pawluśkiewicz – kompozytor
Zbigniew Wodecki – muzyk, kompozytor
Jan Kondrak - autor tekstów, kompozytor i wykonawca
Roman Maziarczyk - vokalni.pl
Rafał Paliwoda – Dyrektor Narodowego Centrum Polskiej Piosenki
Andrzej Zarycki – kompozytor
Maciej Orłoś – dziennikarz, TVP Teleekspress
Halina Żyła - prezes Towarzystwa Przyjaciół Opola
prof. dr hab. Tadeusz Paleczny - Dyrektor Katedry Kulturoznawstwa Międzynarodowego UJ
Paweł Kukiz - muzyk, zespół Piersi
Mieczysław Kominek - Prezes Zarządu POLSKICH NAGRAŃ
prof. Jacek Majchrowski - Prezydent Krakowa
Zdzisław Pucek - Wydawnictwo Muzyczne Gamma
Roman Opuszyński - kompozytor, pianista
Zygmunt Konieczny - kompozytor muzyki teatralnej i filmowej
Danuta Grechuta - organizator Grechuta Festival
Adam Radzikowski - Dyrektor Polskiego Wydawnictwa Muzycznego
Radio Liryka
Portal Piosenki Niebanalnej Muzyczna Szafa
Fundacja "Dwa Światy"
Radio HeyNow





Prasa

 

Radio

Posłuchaj: AUDYCJA 3 lipca 2013r.



Posłuchaj: AUDYCJA 13 czerwca 2012r.



Internet

 

MEDIA

 



PARTNERZY

 
 
 







Akcja GRAJMY PO POLSKU 2012! w liczbach

Od połowy maja 2012 roku Biblioteka Polskiej Piosenki wysłała łącznie 1067 informacyjnych wiadomości e-mail – zaproszeń do akcji.

Adresaci:

34 – Organizacje Zrzeszające Muzyków (np.Stoart itp.)
18 – Stowarzyszeń Kupieckich
14 – Oddziałów ZAIKS
51 – Redakcji mediów polonijnych m.in. (Wielka Brytania, Australia, USA)
50 – Redakcji mediów ogólnopolskich
198 – Urzędów Gmin Małopolski
160 – Urzędów Miast
8 – Wyższych Szkół Muzycznych
17 – Urzędów Wojewódzkich
17 – Uczelni Wyższych
59 – Wydawnictw Muzycznych
21 – Filharmonie
10 – Restauracje krakowskie, które deklarują prezentowanie polskiego repertuaru muzycznego
10 – portali internetowych

667 – RAZEM

oraz

400 – zespołów muzycznych działających na terenie Małopolski zapisanych do POWSZECHNEGO SPISU MUZYKÓW MAŁOPOLSKI - PODAJ DALEJ! – w formie apelu GRAJMY PO POLSKU!


Łącznie pracownicy OKBPP wysłali 1067 wiadomości e-mail korzystając z baz zawartych na publicznych stronach internetowych BIP, oraz bazy zespołów na stronie podajdalej.info

Na apel odpowiedzieli i wyrazili chęć współpracy:

Urząd Miasta Poznań
Powiat Polkowicki
Powiat Węgrowski
Akademia Muzyczna
Towarzystwo Przyjaciół Opola
Narodowe Centrum Polskiej Piosenki
Akademia Muzyczna w Krakowie
Biblioteka Jagiellońska
Piwnica Pod Baranami
Instytut Muzyki i Tańca
Stowarzyszenie Kupców KRAM
Wydawnictwo PWM

Patronat medialny:

Radio PLUS
TVP Kraków
Dziennik Polski
Gazeta Wyborcza
portal Modny Kraków
portal Magiczny Kraków


 
Copyright © 2007-2011 Biblioteka Polskiej Piosenki • Ostatnia aktualizacja: 2017-01-17 17:12
powered by Athenadeign by TreDo
Odsłon od Listopada 2007
62781046

Odwiedzin od Grudnia 2010
44898369
Korzystanie z zamieszczonych na stronie internetowej utworów (w szczególności tekstów piosenek i nut) i ich opracowań, w całości lub jakichkolwiek fragmentach, jest dozwolone wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego w sposób nienaruszający normalnego korzystania z utworu lub słusznych interesów twórcy. Zakazane jest korzystanie lub/i rozporządzanie opracowaniami, przeróbkami i modyfikacjami utworów zamieszczonych na stronie internetowej. W szczególności zakazane jest wykorzystywanie zamieszczonych na stronie internetowej utworów lub/i ich fragmentów, w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób, w celach zarobkowych.

Biblioteka Polskiej Piosenki dąży do popularyzacji i utrwalenia wiedzy o polskiej piosence historycznej i współczesnej. Jako instytucja publiczna stara się utrzymać najwyższe standardy zgodności z obowiązującym w Polsce prawem. Biblioteka nie czerpie żadnych korzyści z podejmowanych przedsięwzięć - kieruje się dobrą wolą. Szacunek do pracy Twórców, Autorów i Artystów jest jedną z fundamentalnych zasad funkcjonowania Instytucji. Jeżeli umieszczenie tekstu utworu jest sprzeczne z czyimiś prawnymi lub osobistymi interesami - uprzejmie prosimy o kontakt przy pomocy znajdującego na górze strony formularza lub przy pomocy poczty elektronicznej. Tekst zostanie bezwzględnie usunięty.

Strona Biblioteki Polskiej Piosenki wykorzystuje tzw. pliki cookie do zliczania unikatowych odwiedzin oraz przechowywania informacji o historii odwiedzonych rekordów Biblioteki Cyfrowej. Pliki cookie nie są przechowywane po zamknięciu sesji przeglądarki. Odwiedzający może zmienić ustawienia plików cookie korzystając z odpowiednich okien ustawień swojej przeglądarki.