Zgłoszenie do artykułu: Arnawutlar

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki” zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE i ustawą o ochronie danych osobowych z dnia 10 maja 2018 (Dz. U. poz. 1000), w celu wymiany informacji z zakresu polskiej pieśni i piosenki. Wymiana informacji będzie się odbywać zarówno za pośrednictwem niniejszego formularza jak i bezpośrednio, w dalszym toku spraw, redaktora bazy danych, prowadzącego korespondencję z właściwego dla niego adresu mailowego.
Administratorem danych jest Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki” z siedzibą w Krakowie przy ulicy Krakusa 7. Wszelkie dokładne informacje o tym jak zbieramy i chronimy Twoje dane uzyskasz od naszego Inspektora Ochrony Danych Osobowych (iodo@bibliotekapiosenki.pl).
Wszystkim osobom, których dane są przetwarzane, przysługuje prawo do ochrony danych ich dotyczących, do kontroli przetwarzania tych danych oraz do ich uaktualniania, usunięcia jak również do uzyskiwania wszystkich informacji o przysługujących im prawach.

Wariant 1

Strzałka

Arnawutlar ekier bakchla,

gogierdźinler atar tachla.

Jariem, senin szu kozlierin,

Jariem, tatla szu sozlierin!

Sut ustunde olur kajmak.

Olurema guzele tojmak?

Tulu szekier, ojzu ojmak.

Olurema guzele tojmak?

Kchalem kaszlu, elia kozelu,

Ozu nazle, szirin sozlu.[1]

Wariant 2

Strzałka

Albańczycy sieją fasolę

a gołębie krążą nad głowami.

Kochana, ach te twoje oczy,

kochana, ach te twoje słowa!

Jak śmietanka nad mlekiem się tworzy.

Jak napatrzeć się na to piękno?

Twoje słowa jak miód, twe usta

jak płatki róż.

Jak napatrzeć się na to piękno?

Piękne brwi twe i niebieskie oczy.

taka jesteś wiotka i przyjazna.[1]

Wariant 3

Strzałka

The Albanians are swoing beans

and pigeons are circulating over their heads.

Oh, your eyes my beloved,

Oh, your words, my beloved!

Like a cream om the top of milk

How could I stop admiring this beauty?

Your words like a honey, your lips

like rose petals.

How could I stop admiring this beauty?

Your beautiful eyebrows and blue eyes

You are so slender and friendly.[1]

Bibliografia

1. 

Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki”
Płyta: Cicha Karolina, Pałyga Bart, Płyta tatarska = Tatar album, Wydźwięk 2017 (sygn. F4090/CD).