Zgłoszenie do artykułu: Bahćalarda

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki” zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE i ustawą o ochronie danych osobowych z dnia 10 maja 2018 (Dz. U. poz. 1000), w celu wymiany informacji z zakresu polskiej pieśni i piosenki. Wymiana informacji będzie się odbywać zarówno za pośrednictwem niniejszego formularza jak i bezpośrednio, w dalszym toku spraw, redaktora bazy danych, prowadzącego korespondencję z właściwego dla niego adresu mailowego.
Administratorem danych jest Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki” z siedzibą w Krakowie przy ulicy Krakusa 7. Wszelkie dokładne informacje o tym jak zbieramy i chronimy Twoje dane uzyskasz od naszego Inspektora Ochrony Danych Osobowych (iodo@bibliotekapiosenki.pl).
Wszystkim osobom, których dane są przetwarzane, przysługuje prawo do ochrony danych ich dotyczących, do kontroli przetwarzania tych danych oraz do ich uaktualniania, usunięcia jak również do uzyskiwania wszystkich informacji o przysługujących im prawach.

Wariant 1

Strzałka

Bahćalarda kiestanie.

Tokulur Danie-danie

Amanum, dźywanum, kiel januma,

Indźileri takajum bojnuna.

Bahćalarda kiezersin,

Menin dźunum ezersin

Amanum, dźyvanum, kiel januma,

Ipek poszu sarajum bo bojnuna.

Bahćlarada mejwalak.

Bu nie kadar sewedaluk.

Amanum, dźyvanum, kiel januma,

Kchyzyl guler sarajum joluna.

Bahćalarda kiestanie.

Bahćalarda mejvalak

Bahćalarda kiezersin,

Menin dźunum ezersin.

Amanum, dźyvanum, kiel januma,

Kchyzyl guler sarajum joluna.[1]

Wariant 2

Strzałka

Kasztany rosną w ogrodzie.

Opadają z drzew powoli.

Moja piękności, zbliż się do mnie,

Ozdobię twą szyję perłami.

Przechadzając się po ogrodzie,

Dręczysz moją duszę.

Moja piękności, zbliż się do mnie

Owinę twą szyję jedwabnym szalem.

Owoce rosną w ogrodzie.

Miłość ma jest najsilniejszą.

Moja piękności, zbliż się do mnie,

Wyścielę ci drogę płatkami

czerwonych róż.

Kasztany rosną w ogrodzie.

Owoce rosną w ogrodzie.

Przechadzając się po ogrodzie,

Dręczysz moją duszę.

Moja piękności, zbliż się do mnie,

Wyścielę ci drogę płatkami czerwonych róż[1]

Wariant 3

Strzałka

Chestnuts are growing in the garden.

They are slowly falling down from the trees.

My beauty, come to me.

I will embellish your neck with pearls.

Strolling along the garden,

You are tormenting my soul.

My beauty, come to me,

I will wrap your neck with a silk shawl.

Fruits are growing in the garden.

My love is the strongest.

My beauty, come to me,

I will pad your way with red

rose petals.

Chestnuts are growing in the garden.

Fruits are growing in the garden.

Strolling along the garden

You are tormenting my soul.

My beauty, come to me,

I will pad your way with red

rose petals.[1]

Bibliografia

1. 

Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki”
Płyta: Cicha Karolina, Pałyga Bart, Płyta tatarska = Tatar album, Wydźwięk 2017 (sygn. F4090/CD).