Wariant 1
StrzałkaOj, siwy, koń siwy, konopiasty ogon,
Powiedz mi, dziewczyno, czy ci się podobom.
Oj, siwy, koń siwy, konopiasty grzywa,
Jak wyjdę za ciebie będę nieszczęśliwa.
Na szerokim polu stoją cztery stogi,
A nasze dziewczęta mają krzywe nogi.
Nie śpiwoj, nie gadaj co ci się nie tyczy,
Bo ludzie pomyślą, że to ciele ryczy.
Czy widzisz, dziewczyno, ten kamień nad wodą?
Jak kamień popłynie, ożenię się z tobą.
A gdzieżeś to widział, żeby kamień pływoł,
Ja ciebie nie proszę, żebyś u mnie bywoł.[1]
Wariant 2
StrzałkaA grey, grey horse with a tail like hem,
Tell me, maiden, do you love me?
A grey, grey horse with a mane like hem,
I'd be unhappy if I ever married you.
In the broad filed stand four haystacks,
And our girls are bow–legged.
Don't sing about what isn't your business,
People will think it's a calf bleating.
Hey, girl, do you see that stone over there?
When that stone floats, I'll marry you.
Who's ever seen a rock float?
I didn't ask you to come courting me.[1]
1. |
Dziewanowska Ada, Pierce Andrea, Songs from the Krakowiak Polish Dancers’ Repertoire, s. 6. |