Zgłoszenie do artykułu: Umyrzaja

Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki” zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE i ustawą o ochronie danych osobowych z dnia 10 maja 2018 (Dz. U. poz. 1000), w celu wymiany informacji z zakresu polskiej pieśni i piosenki. Wymiana informacji będzie się odbywać zarówno za pośrednictwem niniejszego formularza jak i bezpośrednio, w dalszym toku spraw, redaktora bazy danych, prowadzącego korespondencję z właściwego dla niego adresu mailowego.
Administratorem danych jest Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki” z siedzibą w Krakowie przy ulicy Krakusa 7. Wszelkie dokładne informacje o tym jak zbieramy i chronimy Twoje dane uzyskasz od naszego Inspektora Ochrony Danych Osobowych (iodo@bibliotekapiosenki.pl).
Wszystkim osobom, których dane są przetwarzane, przysługuje prawo do ochrony danych ich dotyczących, do kontroli przetwarzania tych danych oraz do ich uaktualniania, usunięcia jak również do uzyskiwania wszystkich informacji o przysługujących im prawach.

Wariant 1

Strzałka

Boz katlały eregieś, źir estene.

Umyrzaja śiha, karahyz:

Umyrzaja śiha,

Umyrzaja kalka,

Umyrzaja suza sabahyn.

Boz katlały kiebek kenkuriszten

Śihasym la kile tizrek,

Umyrzaja kiebek,

Umyrzaja kiebek,

Umyrzaja kiebek tiz urliep.

Umyrzaja bik tiz usep śeha,

Bik az hyna jeszi turajep,

Umyrzaja bik tiz usep śeha,

Baszyn aska ije,

Umyrzja sula monhajep.

Juk, min jeszer idem ozak

Minim kilmi alaj bulasem

Umyrzaja kiebek,

Umyrzaja kiebek,

Umyrzaja kiebek sulasem.

Juk, min jeszer idem źej jasuśi

Zur śeśekler belen źijelyp,

Juk, min ulmes idem

Umyrzaja kiebek,

Umyrzaja kiebek bojehyp.[1]

Wariant 2

Strzałka

Gdy roztopi się lodowa warstwa, na ziemi

pojawia się przebiśnieg. Spójrzcie:

Pojawia się przebiśnieg,

przebiśnieg kiełkuje,

przebiśnieg wyciąga swą łodyżkę.

Z lodowatego otoczenia

chcę wydostać się jak najszybciej:

jak przebiśnieg,

jak przebiśnieg

jak przebiśnieg szybko się przebić.

Przebiśnieg tak szybko wyrasta,

prostuje się, lecz żyje krótko;

przebiśnieg tak szybko

skłania głowę w dół,

przebiśnieg oddycha ze smutkiem.

Nie, ja żyłbym długo, długo

nie chcę żyć tak jak on:

jak przebiśnieg,

jak przebiśnieg,

jak przebiśnieg oddychać.

Nie, ja żyłbym razem

z wielkimi letnimi kwiatami.

Nie, ja nie umarłbym

jak przebiśnieg,

jak przebiśnieg załamany[1]

Wariant 3

Strzałka

When ice starts melting on the ground

a snowdrop appears. look

a snowdrop appears,

a snowdrop sprouts,

a snowdrop stretches out its stalk.

From this icy environment

I would like to escape as quickly

as a snowdrop

as a snowdrop

to break through like a snowdrop

A snowdrop is growing so fast

straightens up, but it lives short

a snowdrop so quickly

puts its head down,

a snowdrop breaths with sorrow

No, I would live long, long

I do not want to live like it:

like a snowdrop

like a snowdrop

to breath like a snowdrop

No, I would rather live

with big summer flowers.

No, I would not die

like a snowdrop,

like a broken snowdrop.[1]

Bibliografia

1. 

Ośrodek Kultury „Biblioteka Polskiej Piosenki”
Płyta: Cicha Karolina, Pałyga Bart, Płyta tatarska = Tatar album, Wydźwięk 2017 (sygn. F4090/CD).