Zgłoszenie do artykułu: Tipperary

Przyjmuję do wiadomości, że Administratorem moich danych osobowych jest Centrum Kultury Podgórza w Krakowie, z siedzibą: ul. Sokolska 13, 30-510 Kraków, e-mail: sekretariat@ckpodgorza.pl. Moje dane osobowe będą przetwarzane w celu przygotowania i przekazania odpowiedzi na przesłaną przeze mnie wiadomość. Więcej informacji na temat ochrony danych osobowych znajduje się tutaj: polityka prywatności.

Tytuł:

Tipperary

Piosenka

Autor słów:

nieznany

Melodia:

piosenki irlandzkiej It is a long way to Tipperary

Informacje

Nie znamy dokładnie genezy tego utworu, który pod tytułem Piosenka został wydrukowany na łamach antologii Słowo prawdziwe, wydanej w Warszawie w 1942 r. Opracował ją Jerzy Zagórski. Dla zmylenia wroga podano, że wydawnictwo drukowane było w „tłoczni dr. Apaka w Szczecinie, ul. Rugii 1942”. Tekst został z miejsca przedrukowany przez wiele różnych pism podziemnych, m. in. jako piosenka Tipperary przez „Żołnierza Wielkiej Sprawy”. Istnieją sugestie, że tekst został napisany na emigracji, a do okupowanego kraju dotarł drogą konspiracyjną. Wszystko wskazuje jednak na to, że piosenka powstała w Polsce, w warszawskim środowisku podziemnym AK i została poświęcona oddziałom brytyjskim, przy boku których walczył na obczyźnie również żołnierz polski. Melodia została zapożyczona z niepodległościowej piosenki irlandzkiej It is a long way to Tipperary (Jak daleko jest do Tipperary). W 1945 r. zamieszczono piosenkę w zbiorze Pieśni polskie, który ukazał się w Brunszwiku[1].

Bibliografia